年 度 回 顧 34 行政長官岑浩輝接受儀仗隊敬禮 Chefe do Executivo Sam Hou Fai a receber continência prestada pelas Forças em Parada 國慶日警官合照 Fotografia conjunta dos oficiais policiais no Dia Nacional 進行升旗儀式 Cerimónia de hasteamento da Bandeira 國慶日及特區成立紀念日升旗儀式 Cerimónia do hastear de bandeiras no Dia da Implantação da República Popular da China e no Dia Comemorativo do Estabelecimento da RAEM 為慶祝中華人民共和國成立七十六周年及澳 門特別行政區成立二十六周年,澳門特區政府於 國慶日及特區成立紀念日在金蓮花廣場舉行莊嚴 的升旗儀式。 國慶日及特區成立紀念日均由行政長官主 禮,在保安司司長陪同下檢閱儀仗隊。隨後,特 警護旗隊進場,國旗及區旗在警察樂隊奏出雄壯 國歌中徐徐升起,迎風飄揚。最後,儀式在儀仗 隊向行政長官及各嘉賓致敬後結束。 Em comemoração do 76.º Aniversário da Implantação da República Popular da China e do 26.º Aniversário do Estabelecimento da RAEM, realizou- -se, no Dia Nacional e no Dia Comemorativo do Estabelecimento da RAEM, a cerimónia solene do hastear de bandeiras na Praça do Lótus Dourado. As cerimónias do hastear de bandeiras no Dia Nacional e no Dia Comemorativo do Estabelecimento da RAEM foram presididas por Chefe do Executivo, Sam Hou Fai, que acompanhado pelo Secretário para a Segurança passou revista às Forças em Parada. Seguidamente, a Guarda de Honra dirigiu o hastear das bandeiras nacional e da RAEM com o toque do hino nacional. A cerimónia terminou com o desfile das Forças em Parada, em continência a Sua Excelência o Chefe do Executivo e outras entidades, oficiais e convidados.
RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2