Retrospectiva Anual 33 2025年12月13日,特區政府於澳門保安 部隊高等學校舉行「南京大屠殺死難者國家公祭 日」悼念活動,行政長官岑浩輝、本澳主要官員 及 400 多位各界代表出席。 公祭儀式進行時,全體人員肅立奏唱國歌, 由儀仗隊手持花圈步操至獻花台,行政長官及公 祭代表到獻花台前敬獻花圈。隨後,全場進行默 哀及鞠躬禮,悼念南京大屠殺死難者和所有在日 本侵華戰爭中慘遭殺戮的中國同胞。 No dia 13 de Dezembro de 2025, o Governo da RAEM realizou a cerimónia do “Dia Nacional de Luto pelas vítimas do massacre de Nanjing” na Escola Superior das Forças de Segurança de Macau, a qual contou com a participação do Chefe do Executivo, Sam Hou Fai, os titulares dos principais cargos e das mais de 400 representantes de diferentes sectores. Na cerimónia, todo em pé, tocando o Hino Nacional, marchando a guarda de honra com coroas de flores seguradas até ao palco de prestação de homenagens, para o Chefe do Executivo e outros representantes procederem à deposição de coroas de flores em memória das vítimas do massacre de Nanjing. Seguidamente, os presentes fizeram silêncio e vénia, em homenagem às vítimas deste massacre e todos os outros compatriotas que foram mortos pelos japoneses durante a agressão japonesa na China. 行政長官岑浩輝出席「公祭日」活動 O Chefe do Executivo, Sam Hou Fai, na cerimónia do “Dia Nacional de Luto” 公祭出席者進行默哀 Convidados em momento de silêncio 儀仗隊持花圈進場 Guarda de honra com as coroas de flores 南京大屠殺死難者國家公祭日 Dia Nacional de Luto pelas Vítimas do Massacre de Nanjing ( 相片來源:新聞局 ) (Fonte da foto: GCS)
RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2