護 法 安 民 100 重要節假日及相關活動之警務措施 Medidas policiais nos feriados importantes e actividades relacionadas 澳門享有「世界旅遊休閒中心」之稱,每年 舉辦多項大型國際盛事,吸引大量旅客。市面暢 旺,一方面為本澳帶來市場機遇,促進經濟發展; 另一方面亦為交通秩序、社會治安及公共安全帶 來隱患。為保障居民旅客生命財產安全、出行便 利及活動順利進行,本局將根據實際情況動態調 整相應警務措施,包括調配充足警力疏導行人及 車輛,維持通關、交通及人群秩序,並透過多種 途徑及新媒體即時向公眾發佈相關訊息。 保安司司長陳子勁視察金光大道,聽取轄下各部隊人員匯報活動 管控部署預案 O Secretário para a Segurança, Chan Tsz King, inspeccionou Cotai Strip e ouviu o pessoal das Forças de Segurança da sua tutela sobre o plano de preparação e controlo das actividades 警察總局局長梁文昌視察除夕活動場地 O Comandante-geral dos Serviços de Polícia Unitários, Leong Man Cheong, vistou os locais de realização de actividades de passagem de ano Macau, enquanto “Centro Mundial de Turismo e Lazer”, organiza anualmente vários eventos internacionais de grande envergadura para atrair um grande número de visitantes. A vitalidade da cidade, por um lado, traz oportunidades para Macau, promovendo o desenvolvimento económico; por outro lado, também cria desafios para a ordem do trânsito, a segurança social e pública. Para garantir a segurança da vida e dos bens dos residentes e turistas, facilitar as deslocações e realizar as actividades sem sobressaltos, esta Corporação ajustará dinamicamente as respectivas medidas policiais de acordo com a situação real, incluindo o destacamento de forças policiais suficientes para orientar os peões e veículos, manter a ordem na passagem fronteiriça, no trânsito e na multidão, bem como divulgar de imediato as respectivas informações ao público através de vários meios e novos meios de comunicação.
RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2