2018年報 Relatório Anual

年度回顧 42 南京大屠殺死難者國家公祭日 Dia Nacional de Luto pelas Vítimas do Massacre de Nanjing 特區政府於 2018 年 12 月 13 日南京大屠殺 八十一周年紀念日,在路環保安部隊高等學校 舉行「南京大屠殺死難者國家公祭日」公祭儀 式,代理行政長官陳海帆女士等各界代表出席。 儀式上,由 8 位特警隊員將花圈放置於公祭台, 並由代理行政長官等代表敬獻花圈,隨後全場 進行默哀及行鞠躬禮,悼念南京大屠殺死難者 和所有在日本侵華戰爭中慘遭殺戮的中國同胞, 並以史為鑒,和平開創未來。 No dia 13 de Dezembro de 2018 ou seja, a data que marca o 81° aniversário do massacre de Nanjing, o Governo da RAEM realizou a cerimónia de homenagem ao “Dia Nacional de Luto pelas Vítimas do Massacre de Nanjing” na Escola Superior das Forças de Segurança de Macau, a qual contou com a participação da Sr.ª Sónia Chan, no exercício de funções interinas do Chefe do Executivo, e vários representantes de diferentes sectores. Na cerimónia, oito agentes da UTIP colocaram coroas de flores junto do palco de prestação de homenagens, para a Chefe do Executivo Interina e outros representantes procederem à deposição de coroas de flores em memória das vítimas do massacre de Nanjing. Seguidamente, os presentes fizeram um minuto de silêncio e vénia, em homenagem às vítimas deste massacre e todos os outros compatriotas que foram mortos pelos japoneses durante a agressão japonesa na China. Todos devem tirar lições da história e criar um futuro pacífico. 公祭代表敬獻花圈悼念死難者 Deposição de coroas de flores em homenagem às vítimas 特警人員將花圈放置於公祭台 Agentes da UTIP colocaram coroas de flores junto do palco de prestação de homenagens 公祭出席者行默哀禮 Convidados em momento de silêncio

RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2