警訊133期 Revista da P.S.P. 133

4 4 月 9 日及 15 日,橫琴口岸車道 隨車人員驗放廳及港珠澳大橋澳 門口岸入境車道隨車人員驗放廳 相繼啟用。 橫琴口岸隨車人員驗放廳啟用後,隨車旅客可在 隨車廳快速通關,縮短了旅客通關和上落客車點 的距離,且與一般非隨車旅客分開場所辦理通關 手續,進一步提升通關效率和體驗,有利於琴澳 兩地要素便捷高效流動。 Entre 9 e 15 de Abril, entraram em funcionamento, s u c e s s i v ame n t e , a s a l a d e i n s p e c ç ã o d e passage i ros dos ve í cu l os dos cor redores de veículos do Posto Fronteiriço Hengqin e a sala de inspecção de passagei ros dos veículos dos 橫琴口岸及港珠澳大橋澳門口岸隨車人員驗放廳相繼啟用 Entrada em funcionamento da sala de inspecção de passageiros dos veículos do Posto Fronteiriço Hengqin e do Posto Fronteiriço de Macau na Ponte Hong Kong-Zhuhai-Macau 9 四月ABR 橫琴口岸隨車人員驗放廳開通儀式 Cerimónia de inauguração da sala de inspecção de passageiros dos veículos do Posto Fronteiriço Henqing 驗放廳啟用前夕舉辦防衝關演習,以強化 口岸單位處理突發事件的能力 Na véspera da entrada em funcionamento, a sala de inspecção de passageiros realizou-se um simulacro para reforçar a capacidade das unidades dos postos fronteiriços no tratamento de incidentes imprevistos cor redores de veí cu l os de chegada do Pos to Fronteiriço de Macau na Ponte Hong Kong-ZhuhaiMacau. Com a ent rada em func ionamento da sala de inspecção de passageiros dos veículos do Posto Fronteiriço Hengqin, os passageiros dos veículos podem passar a fronteira rapidamente através na sala de inspecção, reduzindo a distância entre a passagem fronteiriça e os pontos de tomada e largada de passageiros dos veículos, e ainda tratar das formalidades de passagem fronteiriça em local separado dos visitantes não passageiros, de modo a elevar ainda mais a eficiência e a experiência da passagem fronteiriça, favorecendo a mobi l idade conveniente e eficiente dos factores de Hengqin e Macau.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2