2 為 慶 祝 中 華 人 民 共 和 國 成 立 七十四周年及澳門特別行政區成 立二十四周年,澳門特區政府於 國慶日及回歸紀念日分別在金蓮 花廣場舉行莊嚴的升旗儀式。儀式由行政長官賀 一誠主禮,並在保安司司長黃少澤陪同下檢閱由 海關、治安警察局及消防局組成的儀仗隊。隨 後,特警護旗隊進場,國旗及區旗在警察樂隊奏 出雄壯國歌中徐徐升起,迎風飄揚。最後,儀式 在儀仗隊向行政長官及各嘉賓致敬後結束。 Em c omemo r a ç ã o d o 7 4 . º A n i v e r s á r i o d a Implantação da República Popular da China e do 24.º Aniversár io do estabelecimento da RAEM, real izou-se, respect ivamente no Dia Nacional e no Dia Comemorat ivo do Regresso de Macau à 國慶日及特區成立周年升旗儀式 Cerimónia de hasteamento de bandeira no Dia da Implantação da República Popular da China e Dia Comemorativo do estabelecimento da RAEM 特 稿 Reportagem Especial 行政長官接受儀仗隊敬禮 O Chefe do Executivo a receber continência prestada pelas Forças em Parada 進行升旗儀式 Cerimónia de hasteamento da bandeira Pátria, a cerimónia solene do içar da bandeira na Praça do Lótus Dourado. A cerimónia foi presidida, respectivamente por Sua Excelência o Chefe do Execut ivo, Dr. Ho Iat Seng, que acompanhado respect ivamente pelo Exm.° Secretár io para a Segurança, Wong Sio Chak, passou revista às Forças em Parada compostas pelos elementos dos Serviços de Alfândega, Corpo de Bombeiros e desta Corporação. Seguidamente, a Guarda de Honra di r igiu o Içar da Bandei ra Nacional e da RAEM, com o toque do Hino Nacional. A cerimónia terminou com o desfile das Forças em Parada, em continência à Sua Excelência o Chefe do Executivo e outras entidades, oficiais e convidados. 1 十月OUT
RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2