警訊124期 Revista da P.S.P. 124

30 虛假聘用案拘捕三男女 Três homens e mulheres são presos num caso de falso emprego 3 月 14 日,本局居留及逗留事務廳在辦理一名 越南籍女子的外地僱員身份續期時,發現當中存 疑,懷疑涉及假聘用行為,故交由出入境管制廳 跟進調查。 警方成功傳召該越南籍女子、其丈夫(香港居 民)及其丈夫之表弟(澳門居民)到警局協助調 查。經查問,該越南籍女子承認多年前在本澳認 識上述香港男子並發展為情侶,其後在本澳註冊 結婚,二人育有一名男嬰;香港男子為了妻子能 留在本澳生活及照顧兒子,故透過其本澳的表弟 虛假聘用其妻子為家傭。在調查中,該越南籍女 子亦承認從未替其僱主(丈夫之表弟)擔任過家 傭工作。 涉案女外僱、其丈夫及其丈夫之表弟,均涉嫌觸 犯「為取得許可而虛偽作出並主張某些法律行 為」罪,本局將案件移送檢察院偵辦。 Em 14 de Março, quando o Departamento para os Assuntos de Residência e Permanência desta Corporação es tava a t ratar da renovação da qual idade de trabalhador não residente de uma mulher da nac ional idade v ietnami ta, ver i f i cou a l go suspe i t o que se t ra t ava de um ac t o de emprego falso, pelo que transferiu o caso para o Departamento de Controlo Frontei r iço para a investigação. A polícia convocou com sucesso a vietnamita, o seu marido (residente de Hong Kong) e o primo do marido (residente de Macau) à esquadra da polícia para colaborar com a investigação. Após o interrogatório, a vietnamita confessou que tinha conhecido o referido homem de Hong Kong em Macau há muitos anos e começou a namorar com ele, depois os dois casaram-se em Macau e tiveram um bebé. Para a mulher poder viver em Macau e cuidar do fi lho, o homem de Hong Kong pediu o seu primo de Macau para empregar falsamente a sua mulher como empregada domést ica. Na invest igação, a vietnami ta também admi t iu que nunca trabalhava como empregada doméstica para o seu empregador (primo do marido). A vietnamita, o seu marido e o primo do marido e s t a v am s u s p e i t o s d e c ome t e r o c r i me d e “Simulação e invocação de certos actos jurídicos para obtenção de autorizações ” e foram entregues ao Ministério Público para a investigação.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2