警訊123期 Revista da P.S.P. 123

4 10 月 4 日及 17 日,本澳分別展 開第三輪全民核酸檢測及重點區 域核酸檢測計劃。本局加派警力 於出入境口岸周邊及各核酸檢測 站維持秩序,全力支援全民核酸檢測工作。同 時,特區政府對受影響區域實施分區分級精準防 控機制。其間,本局與相關部門共同合作,對確 診患者居住及生活的區域採取封閉和管控措施, 並將封控區部分住戶遷移至醫學觀察酒店。 Nos dias 4 a 17 de Outubro, iniciou-se em Macau a terceira ronda de testes de ácido nucleico e o programa de testes de ácido nucleico regional pr i or i t ár i os . Es t a Corporação des t acou ma i s 無懼疫情 「警」守前線 Perante a epidemia, a Polícia não teme e permanece na linha da frente 加派警力於各核酸檢測站維持秩序 Destacamento de mais agentes aos diferentes postos de testes de ácido nucleico para a manter a ordem do local 封控區警力部署 Disposição policial nas zonas de bloqueio e controlo 警員協助住戶遷移至醫學觀察酒店 Agentes a ajudarem os moradores na tranferência aos hotéis de observação médica 警員在關閘廣場疏導通關人流 Agentes a acelerarem o fluxo de pessoas que pretendem efectuar a passagem fronteiriça na Praça das Portas do Cerco 4 十月 OUT agentes para manter a ordem nas redondezas dos postos fronteiriços e nos diferentes postos de testes de ácido nucleico, a fim de apoiar os trabalhos de real ização de testes de ácido nucleico em toda a população e, a par disso, o Governo da RAEM implementou, também, o mecanismo de prevenção e controlo de epidemia por categorias e zonas. Nesse período, esta Corporação cooperou com os respectivos departamentos e tomou as medidas de bloqueio e controlo das zonas onde os pacientes confirmados residem e ultimamente estiveram, bem como transferiu uma parte dos moradores dessas zonas para os hotéis de observação médica.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2