警訊123期 Revista da P.S.P. 123

8 增派警力巡邏維持秩序 Reforço de patrulhamentos para a manutenção da ordem 確保大型活動順利進行 Assegurar que os eventos de grande envergadura se realizem com sucesso 各出入境口岸通關暢順 Passagem fronteiriça fluente em todos os postos fronteiriços 10 月至 12 月期間,本澳相繼迎來了國慶、回 歸及聖誕假期,也舉辦了多項大型活動,包括 「澳門格蘭披治大賽車」、「澳門美食節」、「澳 門國際馬拉松」、「澳門光影節」及「聖誕市集」 等。節慶假期及大型活動迎來旅客到訪,也吸引 了眾多市民共同參與盛事。本局為圓滿完成各類 慶典活動安保工作,採取了一系列加強治安防控 的警務措施,以確保大眾渡過安全喜慶的活動和 假期。 Nos meses de Outubro a Dezembro, t i veram lugar os feriados do Dia Nacional, Aniversário do Regresso de Macau à Pátria e Natal em Macau, e realizam-se também várias actividades de grande envergadura, incluindo: Grande Prémio de Macau, Fest ival de Gast ronomia de Macau, Maratona Internacional de Macau, Festival de Luz de Macau, Feira de Natal, etc.. Nesse período, Macau recebeu a v i s i ta de mui tos tur i stas e at raiu bastantes cidadãos para participarem nesses eventos. Esta Corporação, com a i ntenção de conc l u i r com sucesso os trabalhos de segurança das diversas act ividades comemorat ivas, adoptou uma sér ie de medidas pol iciais de reforço da prevenção e controlo da segurança para assegurar a segurança da comunidade durante os feriados e participação nestas actividades festivas. 節慶假期及大型活動警務措施 Medidas policiais em feriados festivos e actividades de grande envergadura

RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2