警訊116期 Revista da P.S.P. 116

14 新春警務措施 Medidas policiais durante o Ano Novo Chinês 每年農曆新年期間,本澳各處皆會舉辦不同類型 的賀歲及慶祝活動,市面人流暢旺,為確保通關 暢順和公共秩序安全,本局制定了一系列疏導人 流和車流的措施,並於各區人群聚集點開展各項 警務部署,增派警力巡邏,持續打擊的士違規行 為,以及違規燃放爆竹及煙花的行為。 新春前夕,本局聯同多個保安部門、旅遊局、市 政署及交通事務局領導及主管,前往媽閣廟、西 灣湖廣場及塔石廣場進行實地巡視,了解有關賀 歲活動的安排及指示警務部署。 Todos os anos, no período do Ano Novo Chinês, o r g a n i z am - s e d i f e r e n t e s mo d a l i d a d e s d e actividades comemorativas e alusivas ao novo ano em diferentes locais de Macau, pelo que, as ruas encontram-se imensas pessoas e, para assegurar a fluidez nas passagens migratórias e segurança na ordem pública, esta Corporação estabeleceu uma 警察總局梁文昌局長在 吳錦華局長陪同下向前線 人員送上節日祝福 O Comandante-geral Leong Man Cheong dos Serviços de Polícia Unitário, acompanhado do Comandante Ng Kam Wa, deseja votos de felicidades de ano novo aos agentes da linha de frente 關閘口岸通關情況 Situação de passagem migratória no Posto de Migração das Portas do Cerco série de medidas de controlo do fluxo de pessoas e de desobstrução do trânsito rodoviário, tendo desenvolvido, também, várias disposições policiais nos locais de grande concentração de pessoas das diferentes zonas, assim como enviou-se mais agentes para reforçar os patrulhamentos, combater constantemente as irregularidades praticadas pelos taxistas e as actividades de queima ilegal de pachões e de fogo-de-artifício. Nas vésperas do Ano Novo Chinês, os dirigentes e chefias desta Corporação, de vários departamentos de segurança, Direcção dos Serviços de Turismo, Instituto para os Assuntos Municipais e Direcção do s Se r v i ç o s pa r a o s As s un t o s de Tr á f ego desenvolveram conjuntamente uma inspecção, no local, no Templo de A-Má, Praça do Lago Sai Wan e Praça do Tap Seak, a fim de conhecer melhor a organização das actividades comemorativas do Ano Novo Chinês e prestar orientações sobre a disposição policial.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2