警訊114期 Revista da P.S.P. 114

31 交通廳破交通事故「頂包」案 O Departamento de Trânsito desmantelou um caso sobre “favorecimento pessoal” num acidente de viação 本局交通廳於 9 月 9 日接報在路環竹灣馬路發 生交通事故,一輛輕型汽車懷疑失控撞向山邊導 致車輛翻側。警員到場後發現 4 名傷者,其中徐 姓女子及蔡姓女子均聲稱梁姓男子為司機,而梁 姓男子亦自稱為駕駛者,另一名林姓女子因意識 模糊故未能表達事故經過。由於梁姓男子在現場 被發現時身處車輛後方乘客位附近,故警方對各 人表述抱有懷疑,隨即展開調查。 警方透過電子監察系統發現交通事故發生時, 汽車駕駛者為徐姓女子,故懷疑有人袒護徐姓 女子而冒認司機。警員隨即查問徐姓女子並作 出告誡,其終承認為肇事司機,聲稱由於沒有 駕駛資格,故在交通事故發生後,與朋友商量 且決定以梁姓男子冒認為肇事司機來頂包,使 其能逃避責任。 涉案人士均為20多歲的本澳居民,兩名乘客(蔡 姓女子及梁姓男子)涉嫌觸犯「袒護他人」罪, 肇事司機(徐姓女子)涉嫌觸犯「逃避責任」罪, 本局將上述人士移送檢察院偵訊。 No dia 9 de Setembro, o Departamento de Transito desta Corporação recebeu uma participação sobre a ocorrência de um acidente de viação na Estrada de Cheoc Van, em Coloane, no qual suspeita- se que houve um veículo ligeiro que perdeu o controlo, bateu contra a montanha e, por fim, virou- se, ficando deitado de lado na estrada.Quando os agentes chegaram ao local encontraram 4 feridos, entre estes, duas mulheres, uma de apelido Chui e outra de apelido Choi, as quais alegaram que o condutor foi o homem com o apelido Leong, tendo esse homem alegado também que ele era o respectivo condutor, e uma outra mulher de apelido Lam não conseguiu dizer sobre o que se tinha sucedido, porque não estava ainda muito consciente. Uma vez que o homem de apelido Lam, quando foi encontrado no local, encontrava- se junto aos lugares de passageiros da parte trás do veículo, pelo que, a parte da Polícia ficou desconfiada com as alegações dos respectivos feridos e por isso procedeu-se imediatamente à devida averiguação. E , med i an t e do s i s t ema de v i deo v i g i l ân c i a electrónico, a Polícia descobriu que quando se deu o acidente o condutor do veículo era a mulher de apelido Chui, pelo que, suspeita-se que alguém está a favorecê-la, mentindo que era o respectivo condu t o r. Os agen t es f o r am imed i a t amen t e proceder interrogatório e cominação à mulher de apelido Chui, tendo por isso esta confessado que era o respectivo condutor e porque não estava habilitada de conduzir, após do acidente, esta conversou com os amigos e decidiram que o amigo de apelido Leong diria aos agentes que foi ele o condutor que provocou o acidente, a fim de deixá- la fugir à responsabilidade. Os envo l v i dos do p r esen t e caso são t odos residentes de Macau e com cerca de 20 anos, os dois passageiros (mulher de apelido Choi e homem de apelido Leong) suspeitam-se terem cometido o crime de “favorecimento pessoal” e a condutora (mulher de apelido Chui) suspeita-se ter cometido o c r ime de “ f uga à r esponsab i l i dade ” , es t a Corporação encaminhou-os ao Ministério Público para os devidos efeitos.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2