警訊110期 Revista da P.S.P. 110

41 其他 Outros 優化「單牌車」經蓮花口岸入出橫琴的車道安排 Optimização de disposição de corredores de veículos com matrícula única para o acesso à Ilha de Hengqin através do Posto Fronteiriço da Flor de Lótus 「單牌車」入出橫琴政策自 2016 年 12 月 20 日實施後,本局出入境事務廳轄下路氹城邊境 站 ( 俗稱「蓮花口岸」) 車道通關率不斷上升, 為優化及提高車輛通關效率,本局於 7 月 16 日 早上 9 時正,調整路氹城邊境站的車道安排 ── 「單牌車」及「兩地牌」輕型私家車將共同使用 「輕型汽車」車道。倘在出入境高峰時期,該邊 境站將會適時加開車道,確保車輛通關暢順,為 過關人士提供高效的通關服務。 公眾如對出入境事務有任何疑問,歡迎致電本局 出入境事務廳服務熱線,電話:28725488。 A partir da implementação da medida de circulação de veículos com matrícula única de Macau na Ilha de Hengqin em 20 de Dezembro de 2016, registou-se um aumento ininterrupto na taxa da passagem migratória nos corredores de veículos do Posto Fronteiriço do Cotai, subordinado do Serviço de Migração desta Corporação (designado vulgarmente por “Posto Fronteiriço da Flor de Lótus”). A fim de optimizar e elevar a eficiência da passagem fronteiriça de veículos, em 16 de Julho, pelas 9 horas da manhã, esta Corporação ajustou a disposição de corredores de veículos do Posto Fronteiriço do Cotai – os veículos com matrícula única e com duas matrículas utilizam conjuntamente os corredores para automóveis ligeiros. Caso se encontre a altura de pico na migração, o Posto Fronteiriço irá abrir mais corredores de veículos em tempo oportuno, no intuito de assegurar uma boa circulação na passagem de veículos, e prestar o serviço da passagem fronteiriça com alta eficiência. Caso o público tenha qualquer dúvida relativa aos assuntos de migração, queira contactar a linha do Serviço de Migração (Tel.: 2872 5488).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2