警訊108期 Revista da P.S.P. 108
16 農曆年廿九至年初六 (2 月 14 日至 21 日 ) 期間, 本局於全澳各區人群聚集點開展各項警務部署, 以確保公共秩序安全和出入境通關暢順。本澳各 口岸合共錄得 379 萬多通關人次,比去年上升 4.05%,整體通關秩序良好。而在年初三至年初 五人流密集高峰時段,於新馬路和大三巴街一帶 先後啟動人潮管制措施,市民和旅客在警方指引 下有序行進。 在實施上述警務措施期間,保安司黃少澤司長率 領多位部門領導主管,前往關閘邊境站大樓、前 線崗位及中區一帶巡視,實地了解市面人流秩序 以及各警務單位的運作情況,以檢視各項措施成 效,並向堅守崗位的前線人員作出勉勵。 新春警務措施 Medidas policiais durante o Ano Novo Lunar 警員在各區維持秩序 Os nosso agentes a manter a ordem nos diversos bairros 黃少澤司長在馬耀權局長和梁文昌局長陪同下到市面 視察,慰問前線警員 O Secretário para a Segurança Wong Sio Chak, acompanhado pelo Comandante-geral Ma Io Kun e pelo Comandante Leong Man Cheong, inteirou-se da cidade e cumprimentou os agentes policiais da linha da frente Durante o 2.º dia antes do Ano Novo Lunar e 6.º dia do Ano Novo Lunar (14 a 21 de Fevereiro), esta Corporação desenvolveu os diversos planeamentos po l i c i a i s no s d i f e r en t e s pon t o s de ma i o r e s concentrações de pessoas das diversas zonas de Macau, no sentido de garantir a segurança da ordem pública e a fluídez na passagem fronteiriça. O número de passagem fronteiriça mediante os postos fronteiriços de Macau registou um total de 3.79 milhões de pessoas, o que corresponde a um aumento de 4.05% em comparação com o ano em transacto, e na generalidade, a ordem da passagem fronteiriça foi boa. Nos períodos de pico com grande concentração de pessoas, ou seja do 3.º dia até 5.º dia do Ano Novo Lunar, aplicaram- se, respectivamente, na Avenida de Almeida Ribeiro
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2