警訊126期 Revista da P.S.P. 126

4 加派警力及巡邏車輛到全澳各區進行防疫呼籲,當 發現有人士涉嫌違反「傳染病防治法」及行政長官 批示的相關規定,便對有關人士進行相應檢控。 眾志成城 苦盡甘來 這場「戰疫」之所以能戰勝,絕非只靠單一力 量,必須眾志成城,有賴共同守護澳門這個美好 家園的你和我;政府各大部門的通力合作和市民 的全力配合,是致勝關鍵,缺一不可,這場「戰 疫」的勝利是屬於大家的。本局將一如既往,為 守護市民的生命及財產安全,以及維護特區政府 治安穩定,盡最大努力。 No dia 18 de Junho, registou-se em Macau um caso conf i rmado de infecção pelo novo t ipo de coronavírus, o qual se alastrou rapidamente em Macau. O Governo da RAEM reagiu rapidamente e declarou, na madrugada do dia 19 de Junho, o estado de prevenção imediata em Macau. O Governo da RAEM está empenhado nos trabalhos sobre a prevenção e controlo da epidemia, e todos os departamentos governamentais colaboraram para trabalhar juntos, com vista a esforçar-se no combate à epidemia. Esta Corporação é um dos “pionei ros” durante o per ído da epidemia. Não temos medo de enf rentar as di f iculdades e de executar as missões de prevenção e controlo da epidemia, mantemos-nos firmes nos nossos postos de trabalho e não nos atrevemos a negl igenciar as nossas tarefas, com vista a proteger Macau e salvaguardar a vida, a saúde e a segurança dos cidadãos. No dia 2 de Agosto, com os esforços de 協助護送黃碼人士 Prestação de apoio à escolta dos indivíduos com código amarelo 協助衛生局人員上門核酸篩查 Prestação de apoio ao pessoal dos Serviços de Saúde na recolha de amostras de ácido nucleico ao domicílio todos os departamentos governamentais e a elevada colaboração dos cidadãos, o Governo da RAEM declarou o termo do estado de prevenção imediata, terminando o combate à epidemia que durou mais de um mês. 1. Políticas e controlo de migração Face à s i tuação epidémi ca, Zhuhai ajustou as medidas de prevenção e controlo de entrada no ter r i tór io, e esta Corporação tem mant ido uma comunicação estreita com os serviços de inspecção f rontei r iça de Zhuhai , fazendo bem os planos e preparativos e controlando rigorosamente a entrada e saída, bem como assegura a fluidez na passagem al fandegár ia dos veículos de mercador ias com produtos agr ícolas, f rescos e vivos, assegura o fornecimento suf iciente de materiais para a vida quotidiana na cidade, transporta os indivíduos que entram em Macau através postos fronteiriços aos locais indicados para proceder aos testes de ácido nucleico e observação médica, etc. 2. Trabalhos de controlo e gestão Durante o período da epidemia, foram criadas várias zonas de códigos vermelhos, incluindo edifícios, lojas no rés-do-chão, hotéis e pensões. Esta Corporação procedeu à bloqueamento das zonas de códigos vermelhos, onde efectua o registo de entrada e saída das zonas de códigos vermelhos, mantém a ordem nas zona de códigos vermelhos e procede ao controlo e descongestionamento do trânsito no exterior; presta apoio aos Serviços de Saúde na instalação do posto provisório de testes de ácido nucleico e na recolha de amostras de ácido nucleico dos residentes das zonas de códigos vermelhos, presta apoio ao Instituto para os Assuntos Municipais

RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2