警訊107期 Revista da P.S.P. 107

5 大型節慶活動警務措施 Medidas policiais nas festas e eventos de grande envergadura 為確保各類節慶活動現場以至周邊一帶交通暢 順及人群安全,本局因應現場實際情況採取了一 系列的警務措施。10 月至 12 月,本澳相繼在 國慶節假期以及期間舉辦多項大型活動,包括 「明愛慈善園遊會」、「澳門格蘭披治大賽車」、 「美食節」、「澳門銀河娛樂國際馬拉松」、「澳 門國際幻彩大巡遊」、「光影節」 及「除夕倒 數活動」等,一系列豐富多彩的節目吸引眾多市 民及遊客前往觀賞。活動期間,本局除調派適當 警力疏導交通及因應實際情況實施人潮管制措 施外,同時亦與相關部門緊密協作,確保活動安 全有序地進行。 No i n t u i t o de assegu r a r uma l i v r e e segu r a circulação de veículos e pessoas no local de realização de diferentes festas, actividades de grande envergadura e, ainda, nas respectivas redondezas, esta Corporação adopta uma série de medidas policiais de acordo com a situação prática do local. Entre os meses de Outubro a Dezembro, a RAEM organizou várias actividades de grande envergadura nos feriados do dia da Implantação da República Popular da China e no período seguinte, incluindo: Bazar de Caridade da Cáritas de Macau, Grande Prémio de Macau, Festival de Gastronomia de Macau , “Ga l axy En t e r t a i nmen t Ma r a t ona Internacional de Macau”, “Desfile Internacional de Macau”, Festival de Luz de Macau, Festa da Passagem de Ano, etc., que eram muito ricas e diversificadas, tendo atraído por isso a participação de muitos cidadãos e turistas. Durante a realização das referidas actividades, esta Corporação para além de ter mobilizado um número adequado de agentes para desobstruir o trânsito e, aplicado medidas de controlo de multidões segundo a situação do local, cooperou estreitamente com os respectivos Serviços também, para garantir que as actividades se desenvolvam com sucesso. 社區警務 Policiamento Comunitário 旅遊警察在大三巴一帶執勤 Polícia turística a desempenhar as suas funções junto das Ruínas de S. Paulo 國慶日增派警力在市面巡邏 Reforço do patrulhamento policial na cidade, no feriado da Implantação da República Popular da China 確保澳門國際幻彩大巡遊隊伍行進秩序 Assegurar uma boa ordem para a actividade de “Desfile Internacional de Macau”

RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2