警訊105期 Revista da P.S.P. 105
50 其他 Outros 台灣地區旅客可使用《台胞證》出入境 Os turistas de Taiwan poderão usar a “Permissão de Viagem ao Continente para Residentes de Taiwan” para entrada e saída fronteiriças 長期以來,澳門與台灣地區兩地民間交往頻繁, 為增加台灣地區旅客的出入境便利,自 4 月 10 日起,台灣地區居民可憑《台灣居民來往大陸 通行證》(簡稱《台胞證》)經本澳各邊境站 出入境。 本局將沿用原有的入境規範,對《台胞證》持用 人豁免簽註及入境許可,且對其是否前往内地不 設限制,持用人可獲批給最多 30 日逗留許可。 新規定不影響台灣地區居民沿用原有進出本澳 的旅遊證件,但必須注意,若交替使用不同證件 進出本澳,邊境站將會合併不同證件的留澳情況 批給應有的逗留期。 如對相關措施有任何疑問,歡迎致電出入境事務 廳 24 小時查詢熱線 2872 5488。 Ao longo do tempo, o contacto social entre Macau e Taiwan é frequente. Para aumentar facilidades fronteiriças aos visitantes de Taiwan, o CPSP anuncia que, a partir de 10 de Abril de 2017, os residentes de Taiwan podem usar a “Permissão de Viagem ao Continente para Residentes de Taiwan” (abreviadamente designado por “Permissão de Viagem ao Continente”) para entrar e sair de Macau a partir de todas as fronteiras. O CPSP continuará com os regulamentos de imigração originais que permite que os titulares de “Permissão de Viagem ao Continente” possam beneficiar de isenção de visto e de autorização de entrada, sem restrições para se deslocarem ao Continente, sendo a autorização de permanência mais longa em Macau de 30 dias. A nova regra não afecta a continuação da utilização dos documentos de viagem anteriormente requeridos para entrar e sair de Macau, mas é de salientar que se se usar alternadamente os documentes diferentes para entrar e sair de Macau, os postos fronteiriços irão conjugar os prazos de estadia concedidos destes documentos diferentes para conceder um prazo de permanência adequado. Para mais informações sobre a respectiva medida, queira contactar com o Serviço de Migração pelo telefone de 24 horas : 2872 5488.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2