警訊101期 Revista da P.S.P. 101
22 5 月 19 日,澳門公職人員協會會員大會姍桃絲 主席和理事會高天賜主席一行 8 人到訪本局, 獲梁文昌局長熱情接待。在交流會議上,雙方就 人員福利和工作狀況等交換意見,並介紹本局正 籌建的警務資訊系統,以及現正推行知識管理等 進展情況。會面氣氛輕鬆融洽,冀未來將繼續保 持緊密聯繫和溝通。 No dia 19 de Maio, uma delegação de 8 pessoas chefiada pela presidente da Mesa da Assembleia Geral Rita Botelho dos Santos e pelo presidente da Direcção José Pereira Coutinho, da Associação dos Trabalhadores da Função Pública de Macau, visitou a esta Corporação, foi recebida amigavelmente p e l o Coma n d a n t e L e o n g Ma n Ch e o n g . Na reunião do intercâmbio, as duas partes trocaram opiniões respeitantes às regalias e estado do pessoal perante o trabalho, entre outras, e foram apresentados o andamento sobre a construção do sistema informático de policiamento e o trabalho de promoção de gestão de conhecimento. O encontro foi harmónico, esperar-se-á manter um contacto e comunicação estreita no futuro. 5 月 19 日,本局邀請中國外交部領事司周立民 參贊一行 3 人於北安出入境事務廳舉行會議, 會上雙方詳細商討有關「澳門簽證」各項新措 施。吳錦華副局長感謝來賓的寶貴建議,冀未來 雙方保持緊密溝通合作,務求為旅客提供更便 捷、更完善的簽證措施和服務。 No dia 19 de Maio, esta Corporação convidou o Conselheiro do Departamento Consular do Ministério dos Negócios Estrangeiros da China, Zhou Limin e um grupo composto de 3 elementos para realizar uma reunião na sede do Serviço de Migração em Pac On, onde ambas as partas abordaram detalhadamente as novas medidas do “Visto de Macau”. O Segundo Comandante, Ng Kam Wa, agradeceu às sugestões preciosas dos convidados, esperando que, no futuro, as duas partes mantenham uma comunicação e cooperação estreitas, de modo a disponibilizar aos turistas medidas e serviços de visto com mais acessíveis e aperfeiçoados. 與外交部工作會議 Reunião de trabalho com o Ministério dos Negócios Estrangeiros 公職人員協會到訪 Visita da Associação dos Trabalhadores da Função Pública de Macau 雙方就簽證新措施展開交流 Intercâmbio entre as duas partes sobre as novas medidas de visto 局長 ( 中 ) 與來賓合照 Fotografia conjunta entre o Comandante (meio) e os visitantes
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2