2016年報 Relatório Anual
年度回顧 Retrospectiva Anual 34 地邊檢機關辦理自助通關登記手續的 49.2 萬名 澳門居民,當在內地遺失《港澳居民來往內地 通行證》,可直接到珠海拱北口岸出境主廳勤 務督導台辦理緊急回境手續返澳。而在澳門遺 失《往來港澳通行證》的內地旅客,亦同樣可 直接到本澳關閘出境大廳罰款室辦理報失和緊 急回境手續。 此外,自 2016 年 12 月 12 日起,港澳兩地合 資格的非永久性居民在成功辦理登記後,可使 用對方自助過關通道辦理出入境手續。 Outrossim, a partir de 12 de Dezembro de 2016, os residentes aptos não permanentes de Macau e de Hong Kong, depois de efectuação do respectivo reg i s to, podem ut i l i zar o cana l de cont rolo automático de passageiros da outra parte para realizar as formalidades de entradas e saídas. antes da hora de partida, para tratar das respectivas formalidades e sair imediatamente de Macau após feita a verificação da sua identidade. Por outro lado, após o lançamento da medida acima referida, o posto fronteiriço de Gongbei permite, a partir de 19 de Agosto de 2016, aos residentes de Macau que ainda não completaram 7 anos de idade, e a outros 492 mil que já trataram, no Órgão de controlo fronteiriço do Continente, das formalidades de registo para a passagem automática, que se dirijam ao balcão de supervisão na Sala de Saída do posto fronteiriço de Gongbei-Zhuhai para proceder às formalidades de regresso com urgência a Macau, caso tenham perdido no Continente o seu “Salvo-conduto para a Entrada/Saída da China continental dos residentes de Hong Kong e Macau”. Paralelamente, caso os visitantes vindos da China continental tenham extraviado em Macau o seu “Salvo-conduto para Deslocação a Hong Kong e Macau”, podem dirigir-se à Sala de Multa na Sala de Saída do Posto Fronteiriço das Portas do Cerco para proceder às formalidades de participação de extravio de documento, e de regresso com urgência ao Continente.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2