警訊107期 Revista da P.S.P. 107
2 為慶祝國家成立六十八周年及澳 門特區成立十八周年,特區政府 於國慶日及回歸紀念日分別在新 口岸金蓮花廣場舉行了莊嚴的升旗儀式。儀式由 行政長官崔世安先生主持,並在保安司黃少澤司 長陪同下檢閱由海關、治安警察局及消防局組成 的儀仗隊。隨後,特警護旗隊進場,國旗及區旗 在警察樂隊奏出雄壯國歌中徐徐升起,迎風飄 揚。最後,儀仗隊向行政長官及出席嘉賓致敬, 儀式圓滿結束。 Na ocasião das comemorações do 68.° Aniversário da Implantação da República Popular da China e do 18.° Aniversário do estabelecimento da RAEM, realizaram-se as respectivas cerimónias do içar das bandeiras na Praça Flor de Lótus. Ambas as ce r imón i as f o r am p r es i d i das pe l o 國慶日及特區成立周年升旗儀式 Cerimónia do içar das bandeiras no Dia da Implantação da República Popular da China e Dia Comemorativo do Estabelecimento da RAEM 特 稿 Reportagem Especial 1 十月 OUT Exm.° Chefe do Executivo da RAEM, Dr. Chui Sa i On , que acompanhado r espec t i vamen t e pelo Exm.° Secretário para a Segurança, Wong Sio Chak, passou revista às Forças em Parada compos t a pe l os e l emen t os dos Se r v i ços de Alfândega, Corpo de Bombeiros e esta Corporação. Seguidamente, a Guarda de Honra dirigiu o içar das bandeiras nacional e da RAEM, com o toque do Hino Nacional. As cerimónias terminaram com o desfile das Forças em Parada, em continência à Sua Excelência o Chefe do Executivo e outras entidades, oficiais e convidados. 儀仗隊向行政長官致敬 As Forças em Parada a prestar continência ao Chefe do Executivo 進行升旗儀式 Cerimônia de hasteamento da bandeira
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2