居留及逗留事務廳
Departamento para os Assuntos de Residência e Permanência
Residence and Stay Affairs Department
「居留許可」申請進度查詢系統
Sistema de Consulta acerca do Andamento do Requerimento da “Autorização de Residência”
Inquiry System of Progress of Application for ‘Residence Authorization’


輸入以下資料/Introduza os seguites dados/Input the following information
前往港澳通行證 / 護照 / 旅遊證件編號
Numéro de documento de: Salvo-Conduto Singular para Deslocação a Hong Kong e Macau / Passaporte / Documento de viagem
P.R.C. Permit for Travelling to Hong Kong and Macao / Passport / Travel Document No.

輸入格式詳見「備註」
Vide “Observações” para o modelo de introdução
See ‘Remark’ for the input format
出生日期
Data de nascimento
Date of Birth
(日 / 月 / 年)
(Dia / Mês / Ano)
(Day / Month / Year)
/ /
驗證碼 /
Código de Verificação /
Verification Code
備註: (1) 香港居民身份證不需要輸入證件編號中的“( )”及括號內數字。例如A123456(7),輸入格式A123456
(2) 其他國家/地區證件 編號存有非英文字母、非數字或空格,如“No”、“ / ”、“Ø”、“ ”等,一律不用輸入。
      例如AE 12 N345/6,輸入格式 AE123456
Nota: (1) Para introduzir o número do Bilhete de Residente de Hong Kong , não é necessário entrar os parênteses e o algarismo entre os parênteses.
       Ex: A123456(7), só introduz A123456
(2) Para introduzir o número dos documentos doutros países / regiões , não é necessario introduzir o “No”, “ / ”, “Ø”,“ ”,
      etc. Ex: AE 12 N345/6,só introduz AE123456
Remark: (1) For Hong Kong Identity Cards , the “( )” and the numeral within are not required. For example, if the identity card number is A123456(7),
      please input A123456
(2) For the document of other countries/regions, all the space and characters other than an English letter or a numeral,
      e.g. “No”, “/”, “”, “ ” etc., are not required. For example, if the document number is AE 12 N345/6, please input AE123456

  



請輸入《接收申請收據》上所載的證件編號 (輸入格式詳見「備註」)
Introduza o número do documento constante no "Recibo de Recepção de Requerimento" ( Vide “Nota” para o modelo de introdução)
Please input the document number shown in the “Application Acceptance Receipt” (See ‘Remark’ for the input format)